apaci-nehse |
s/he starts to breathe again, gets breath back |
apatolamson |
the wind comes back, starts to blow again |
apatolatom |
s/he starts to breathe again, gets breath back |
apc |
again; else; next, then |
apca |
again! do it again!, encore!; give me some more! |
apc-oc |
again in the future; (parting, ending phone conversation, etc.) goodbye, farewell |
atacu |
s/he gets ready again |
kat-oc apc |
(making assertion) never again |
kat-op apc |
(potentially, possibly) never again |
minuhtehmon |
s/he hits it again |
minuwakopehtun |
(basketmaking) s/he rebinds it |
minuwapawolal |
s/he rinses h/ again |
minuwapawotun |
s/he rinses it again |
minuwapeksu |
s/he serves again in the same office or position |
minuwaqosomon |
s/he recooks it (e.g., tough meat to make it tenderer) |
minuwe |
s/he catches cold again |
minuwehtun |
s/he redoes it |
minuwi (minuw-, minuh-) |
once again, over again; repeating one or more times |
minuwihtun |
s/he remakes it, makes it again |
minuwintuwatomon |
s/he sings it again |
minuwokehkitomon |
s/he reteaches it (lesson, subject, text, song, etc.) |
minuwoqithomon |
s/he resoaks it, soaks it again |
pehqi (pehq-, peq-) |
newly encountered after long absence; (in this sense) familiar, welcome |
pehqinaqsu |
s/he is seen again after long absence, s/he is welcome sight |