| ikolisomani-nsotom, ikolisomani-'sotom |
s/he understands English |
| moci-nsotom, moci-'sotom |
s/he misunderstands, understands poorly, has difficulty understanding |
| naka-nsotom, naka-'sotom |
s/he is slow in understanding, is dunce |
| nokka-nsotomon, nokka-'sotomon |
s/he understands it completely or thoroughly, understands all of it |
| nokosa-nsotom, nokosa-'sotom |
s/he understands quickly, is quick to learn |
| nostomekhal |
s/he makes h/ understand, gets h/ to understand |
| nostomon |
s/he understands it, comprehends it |
| nostuwal 1 |
s/he understands h/ |
| nostuwatpemal |
s/he makes h/ understand, makes h/ "see the light" |
| 't-oli-nsotomon, 't-oli-'sotomon |
s/he understands it thus, understands it in that way |
| 't-oli-nsotuwal, 't-oli-'sotuwal |
s/he understands h/ thus |
| 'poqa-nsotomon, 'poqa-'sotomon |
s/he understands it with difficulty, has trouble understanding it |
| 'sapapomal |
s/he looks through h/, sees through h/, s/he understands h/ perfectly |
| 'sapapotomon |
s/he sees or looks through it; s/he understands it perfectly, sees what's involved in it (e.g., math problem) |
| 'sapatpemal |
s/he gets it through h/ head (i.e., makes h/ understand) |
| sehta-nsotom, sehta-'sotom |
s/he misunderstands, gets things backward, understands the opposite of what was intended |
| skicinuwi-nsotom, skicinuwi-'sotom |
s/he understands Peskotomuhkati-Wolastoqey; s/he understands an indigenous language |
| 'sotasu 1 |
s/he understands self |
| 'sotasu 2 |
s/he, it is understood |
| 'sotawotuwok |
they understand each other |
| 'sotom, nsotom |
s/he understands (what is said, language, etc.) |
| uli-nsotomon, uli-'sotomon |
s/he hears it clearly and understands it |
| uli-nsotuwal, uli-'sotuwal |
s/he hears h/ clearly and understands h/ |
| 't-uwapoli-nsotomon, 't-uwapoli-'sotomon |
s/he understands it incorrectly, misunderstands it |
| 't-uwapolostomon |
s/he understands it incorrectly, misunderstands it |