Start Time |
Peskotomuhkati-Wolastoqey |
English |
00:01 |
Naka mecimiw Muhmum |
And Grampy used to |
00:02 |
ktoliphukunen, ihik, sitomok. |
take us to the shore. |
00:04 |
Kat-olu. |
That's right. |
00:05 |
Meciwiw psi-te keq, iyey, |
He used to [show us] everything |
00:08 |
ktotoli-messunomakunen eli-kisotomuhtihiq. |
show us what was edible. |
00:12 |
Aha, kat-olu, yes. |
Yes that's right, yes. |
00:14 |
Naka |
And |
00:16 |
kwewitahatomon kisi, iyey... |
do you remember when |
00:21 |
api-naciphukot stahqonuk? |
we went to get the trees? |
00:24 |
Psi-te kilun, psi-te wen yat-te wen stahqonumol. |
All of us, each of us had her own tree. |
00:28 |
Aha, iya. |
Yes, yes. |
00:29 |
Naka |
And |
00:30 |
kisi-wicuhkemkunen weci-kisi, iyey... |
he helped us to... |
00:34 |
... macekonukot. |
... plant it. |
00:35 |
- ... macekonukot. |
- ... plant it. |
00:36 |
Mec-ote nit 'tihiniya, qenuk. |
They are still there, however. |
00:37 |
Mec-ote 'tihiniya? |
They're still there? |
00:38 |
Mec-ote mine opuwok. |
Mine are still there. |
00:39 |
Kis mace-apolahseyuwok qenuk. |
But they are getting really bare. |
00:41 |
Kat-olu. |
That's right. |
00:41 |
Eli-winter. |
Because it's winter. |
00:42 |
Iya |
Yes. |
00:43 |
Toqakuwiw. |
It's fall. |
00:44 |
Iya. |
Yes. |
00:44 |
Kenuk mecimi-te itom, |
But he used to tell us, |
00:49 |
"Mecimi-te wen, iyey, |
"You always |
00:50 |
tehpu |
only |
00:52 |
keq ketuwuwehkiyin nit knaciptun. |
take what you will use. |
00:56 |
Skat kotuwuwehkewon, |
If you're not going to use it, |
00:58 |
mus ckuwiptuhkoc." |
don't bring it home." |
01:00 |
Iya. |
Yes. |
01:01 |
Nit-te nil mecimiw nil wewitahasi. |
That's what I always remember. |
01:03 |
Iya. |
Yes. |
01:04 |
Well, ma kisi wen kinkuhkew. |
Well, you can't be greedy. |
01:06 |
Nama, ntama. |
No, no, you can't. |
01:08 |
Naka, iyey, eci... |
And... |
01:10 |
kwewitahatomon eci mecimiw, iyey, |
do you remember how |
01:12 |
'tawi-cikawiyinokot? |
he used to tease us? |
01:14 |
Muhmum? |
Grampy? |
01:15 |
Kat-olu. |
That's right. |
01:15 |
Naka eci-nokalukot. |
And how afraid we were of him. |
01:17 |
I know it, |
I know it, |
01:18 |
ntolitahasihpon elkilok, |
I thought that he was so big, |
01:19 |
naka elkilsossi. |
and I was so small. |
01:21 |
Elkilok, nit sehket, |
He was so big, when he stood there, |
01:23 |
nit-te lahtetul 'pihtinol. |
his hands were like this. |
01:25 |
Kat-olu. |
That's right. |
01:26 |
Ntolitahasin, u, ipa not elkilok skitap. |
I thought, what a big man he is. |
01:28 |
Nakahc 'titomon, |
And he would say, |
01:29 |
"Knomihtun yut ptoqilc?" |
"Do you see this fist?" |
01:31 |
Aha. |
Yes. |
01:32 |
Wahtalokittiyessultuwok. |
They were out of sight in a flash! |
01:37 |
Nit nekom kisokehkimit |
He was the one who taught me |
01:39 |
weci-ksitahatom skitkomiq. |
to be mindful of the earth. |
01:42 |
Aha, cipotu. |
Yes, maybe. |
01:43 |
'Sami, iyey... |
Because... |
01:44 |
... nilun ma ntopostuwawin. |
... we didn't listen to him. |
01:46 |
Ma ktopostuwaw, nama. |
No, you didn't listen to him. |