Her Feet Were Sticking to the Floor
| Start Time | Peskotomuhkati-Wolastoqey | English |
|---|---|---|
| 00:01 | Nkisi-kospahtahsuwewan, iya, | I washed floors for |
| 00:05 | nuhkomoss mossisol. | my grandmother's older sister. |
| 00:08 | Ntahcuwi-kospahtahs, 'sami, ihik, | I had to do it, because |
| 00:11 | koti-natamiyik yuktok, ihik, | they were going to go fishing, these |
| 00:16 | skinuhsisok. | boys. |
| 00:17 | I... nil nkotuwiphoqan natamiyik. | Eee... I wanted to go fishing with them. |
| 00:19 | "Nama, ktahcuwi-kospahtahs." | "No, you have to wash the floor." |
| 00:22 | Nwisalokittiyenaqsin, | I was in such a hurry |
| 00:24 | elalokittiyehpusi ali-kospahtahsi. | I just shook [the mop] at the floor to wash it. |
| 00:27 | Ntiyahpon, "Kis, kis nkisi-kospahtahs." | I told her, "I'm done, I'm done, I've washed the floor." |
| 00:29 | Naka yukk skinuhsisok itomuk, | And the boys said, |
| 00:31 | "Wisanaqs! Nit-te nilun nmacahanen." | "Hurry up! We're leaving." |
| 00:32 | Ntiyaponik, "Temonu, temonu. | And I told them, "Just a minute, just a minute. |
| 00:33 | Skuhyin, skuhyin!" | Wait for me! Wait for me!" |
| 00:36 | Yet sakhiyat, iya, | Then in came |
| 00:38 | nuhkomoss mossisol. Itom, | my grandmother's sister. She said, |
| 00:39 | nuhkomoss mossisol. Itom, | my grandmother's sister. She said, |
| 00:40 | "Ma nit kisi-woli-kospahtuwon. | "You didn't wash it right. |
| 00:43 | Ktahcuwi apc nit kospahtun." | You have to wash it again." |
| 00:45 | Ntiyahpon, "Psi-te?" | I said to her, "The whole thing?" |
| 00:46 | Itom, "Aha, psi-te, | She said, "Yes, all of it, |
| 00:48 | on yaka kisi-nutahan." | and then you can go out." |
| 00:51 | Ma wen kisi-asitewtomu. | You couldn't answer back. |
| 00:53 | Nama. | - No. |
| 00:54 | Ktahcuwi-olluhk ahcuwi-olluhkiyin, | You had to do what you had to do, |
| 00:56 | on yaka keq kisi-olluhkan | then you could do something |
| 00:59 | keti-pawatomon. | you wanted to. |
| 01:00 | Iya. | Yes. |
| 01:02 | Apc nit ntahcuwi-kospahtahsin. | I had to wash it again. |
| 01:04 | Nit nil yalotemi, "Nkoti nikk | I was crying, "They're going to |
| 01:06 | nokolokuk weckuwi-kospahtahsi." | leave me while I'm washing the floor!" |
| 01:10 | Itom niktok nitapiyik, | My friends said, |
| 01:13 | "We're going. | "We're going. |
| 01:14 | Natamepon nilun. Yut-te kil illiqan, | We're going fishing. You stay right here, |
| 01:16 | ktoli-kospahtahs." | washing the floor." |
| 01:18 | ktoli-kospahtahs." | right here and wash the floor." |
| 01:19 | Ntotoli-kospahtahsin weckuwotemi. | I was washing the floor and crying at the same time. |
| 01:23 | Eci-woli-pehkikok | Boy was it clean, |
| 01:25 | pemsokhas. | that floor. |
| 01:27 | I... eci-paliqewit not, iya, | Eee... she was so proud, |
| 01:29 | nuhkomoss 'sistalomol, mossisomol. | my grandmother's sister. |
| 01:32 | "Aha, eci-woli-pehkikok nita." | "Yes, that's very clean." |
| 01:36 | I... ntolomiyane somsoq, | Eee... I went upstairs, |
| 01:38 | naskatahasiyan. | so discouraged. |
| 01:41 | Knokolokuk? | They left you behind? |
| 01:42 | Cuwi. | They had to. |
| 01:43 | Ktahcuwi-olluhk ahcuwi-olluhkiyin, | You have to do what you have to do, |
| 01:44 | on yaka kisi-naci-yalayyan | then you can go play |
| 01:46 | kosona keq keti-ollukiyin. | or whatever you want to do. |
| 01:47 | Not ehtaneke, iya, Rosiw. | And there was Rosie. |
| 01:51 | Aunt Rose? | Aunt Rose? |
| 01:54 | On pemsokhasuweyal ihil... | And her floors were... |
| 01:56 | well, oposiyeyal pemsokhas. | well, it was a wood floor. |
| 01:58 | Ntiyalapekin nit; | I crawled around on it; |
| 02:00 | eci-wisahki | I was in such a hurry, |
| 02:03 | cel ma, iyey, nkascokihpulaw not soap. | and I didn't get that soap off. |
| 02:07 | Weci-maceliqahay kisapenkuwit. | I took off quickly after she paid me. |
| 02:11 | On nmosimkun. | And she told on me. |
| 02:12 | Iya. | Yes. |
| 02:13 | Itom nikuwoss, | My mother said, |
| 02:14 | itom, "Yali-kolcoqetul 'qatol, | she said, "Her feet are getting sticky, |
| 02:15 | iya, Rose Burns | Rose Burns, |
| 02:17 | wikuwak." | in her house." |
| 02:20 | Ntahcuwi nit motapahan | I had to go down there and |
| 02:21 | naka naci-minuwi-kospahtahsin. | wash the floors all over again. |
| 02:24 | Gee, | Gee, |
| 02:25 | yali-wisahkiyin. | you were in a hurry! |
| 02:26 | Ma-te keq li-koluwotu wen 'tali-wisahkan. | It never pays to hurry. |
| 02:28 | Nama. | No. |
| 02:30 | - Nama. | - No |
| 02:32 | Ali-kolcoqek 'qatol! | Her feet were sticking to the floor! |
Information
Capture Date
2010-11-10
Video Length
02:35
Places Discussed
People in Video
Topics Discussed