I had to go tell on myself
| Start Time | Peskotomuhkati-Wolastoqey | English |
|---|---|---|
| 00:03 | Naka cikoniyik. | And apples. |
| 00:07 | Mus kete neke lahkal... | At that time it wasn't even fen... |
| 00:09 | Lahkalusonahasu. | Fenced in. |
| 00:11 | Lahkalusonahasik nomiyaponik | Fenced in. I saw about |
| 00:16 | stehpal-ote newwok skinuhsisok | four boys |
| 00:19 | etoli-komutonomuwahtit nit iyey lupap. | stealing her rhubarb. |
| 00:23 | On nekomaw 'tolomiyaniya on nil saku... | And they left and so I... |
| 00:26 | "Coke ntoqecehtun kinaq pesq." | "Well, I'll try at least one." |
| 00:28 | On nkeskuhtehkakun. | And she caught me. |
| 00:31 | On nkeskuhtehkakun. "Keq yut kil ktolluhk? | And she caught me. "What are you doing here? |
| 00:33 | Kil-ona ktiyali-komuton?" | Are you going around thieving, too?" |
| 00:36 | Ntiyahpon, "Tehpu nkoti-qettomonehpon." | I told her, "I just wanted to taste it." |
| 00:37 | Ntoqeci-wesuwe-milan. | I tried to give it back. |
| 00:40 | Itom, "Nama, macept. Naci-yahan | She said, "No, take it. Go tell |
| 00:41 | kuhkomoss elluhkiyin, naka ktiyan | your grandmother what you did, |
| 00:43 | temonu naci-wikuwamkoma." | and tell her that I'll be visiting her later." |
| 00:45 | Ntolitahasin, ehqalokittiye! | I thought, oh no! |
| 00:47 | Ntahcuwihc naci-psims. | I'll have to go tell on myself. |
| 00:49 | On saku nmacahan. | And so I went home. |
| 00:52 | Nkisi-yahan nuhkomoss elluhki. | I told my grandmother what I'd done. |
| 00:54 | Eci-naskatahamit. Itom, | She was so disappointed in me. She said, |
| 00:56 | "Mehsi nit olluhkiyin?" | "Why did you do that?" |
| 00:58 | Itom, "Ma-te ktali-kotuhpiw. | She said, "You weren't hungry. |
| 01:00 | Ktiyali-koti-qettomon. | You just wanted to taste it. |
| 01:02 | Tehpu iyey qeni-yohot kmuhsums, | All you had to do was tell your grandfather, |
| 01:04 | cu-op kpeciptakun." | and he'd have brought you some." |
| 01:06 | On 'peciyat, nit-te-na 'peciyan Maliyan, | And she came, Maliyan came, |
| 01:08 | on nekomaw 'totolakonutomahtiniya. | and they talked. |
| 01:11 | On nuhkomoss etolakonutomuwat | And my grandmother told her |
| 01:15 | eli-kisewestuwamit naka eci-naskatahamit. | how she'd talked to me and that she was so disappointed in me. |
| 01:17 | On itom Maliyan, itom "U," itom, | And Maliyan said, "Oh. |
| 01:20 | "Nekom tehpu, kat kahk nekom tehpu. | Not just her. |
| 01:22 | Elinaqsihtit wasisok | A lot of children are |
| 01:25 | mecimi-tehc naci-komutonaniya." | always coming and stealing." |
| 01:30 | On nutuwan, on ntolitahasin, | And I heard her, and I thought, |
| 01:32 | ma apc nit ntolehlaw not ktomaki-ehpit. | I won't do that to that poor woman again. |
| 01:34 | Naka ma apc nit wen ntolehlaw. | And I never did it to anyone again. |
| 01:36 | Nit-te-na ma apc ntolehlaw, | I never did it to anyone again, |
| 01:38 | eci-ktomakitahamuk nil elehluk. | I felt so sorry for what I'd done to her. |
| 01:41 | Gee! | Gee! |
| 01:42 | Nit-te-lu wen - 'tahcuwi wen - | But that's what you - You had to - |
| 01:44 | mecmiw naci-msimsu. | You used to have to tell on yourself. |
| 01:45 | Aha. | Yes. |
| 01:47 | Cuwi wen naci-msimsu... | You had to go tell on yourself... |
Information
Capture Date
2010-05-30
Video Length
01:00
Places Discussed
People in Video
Topics Discussed