00:00 |
Ntali-wikuwamkoman. |
I'd go around visiting them. |
00:03 |
Ntoluhkewan, |
I did chores for them, |
00:05 |
nsukayewotahsuwewan, |
took out the garbage for them, |
00:06 |
nkospahtahsuwewan, ... |
washed floors for them, ... |
00:09 |
...natapilomewan, |
...fetched water for them, |
00:11 |
nkossenikewan. |
brought in firewood for them. |
00:13 |
Nwikuwaci-wikuwamkomaponik nikk. |
I loved visiting them. |
00:16 |
Kulapenkakuk? |
Did they pay you well? |
00:17 |
Well, iya, yat |
Well, |
00:22 |
Maliyansis, |
Maliyansis |
00:24 |
cikoniyil. |
[gave me] an apple. |
00:27 |
Ntahcuwi-naci-sukayahkan tuwiskut, |
I had to go empty the chamber pot |
00:31 |
ntolapilomewan, |
and get water for her, |
00:32 |
cikoniyil-oc milit. |
for the apple she'd give me. |
00:33 |
Iya, iya. |
Yes, yes. |
00:35 |
Apc yet ntoliyan Lisihk. |
Then I'd go to Lizzie's. |
00:38 |
Not-ona ntali-kospahtahsuwewan. |
washed her floors, too. |
00:40 |
Nekom kahk-oc mahqan. |
She'd give me sweets. |
00:43 |
Kisopanke. |
She made bread. |
00:44 |
Iya. On yet, iyey, |
Yes, and |
00:46 |
metessik ntotoli-pqahtun ihik |
I was earning change, at, |
00:48 |
tahalu nkelonosk mihtaqsol, |
for example, my godmother's father's -- |
00:50 |
Poteytu, Poteytuhk. |
Potato, at Potato's. |
00:52 |
I was going to say, Poteytu. |
I was going to say, Potato. |
00:53 |
Tan eci koti-kostokoniket Komelaw, |
When Camilla was going to |
00:57 |
ntahcuwi-psonehla barrel naka psi |
do laundry, I had to fill the barrel and all |
01:00 |
ehta elinaqahk ehcuwi-psonehtu. |
...and I had to fill a whole lot of containers. |
01:02 |
Epahsakisuwok. |
Fifty cents each time. |
01:04 |
Metiyamkiyak, iya. |
Money, yes. |
01:05 |
Noqtalokittiyaha-te Frensisk. |
I'd go straight to Frances's. |
01:08 |
Natankuwan. |
I'd go shopping. |
01:12 |
Iya natonuhmuwewan, |
I'd go buy her |
01:14 |
ihik, sikoretsok, two cents. |
cigarettes, two cents. |
01:19 |
Oh dear. |
Oh dear. |
01:20 |
Naka mecimiw... |
And I used to... |
01:22 |
Well, niponiw naci-suwitokolaskewa, |
Well, in the summer I'd go pick sweetgrass for her, |
01:25 |
iya, Aunt Liz, |
...for Aunt Liz, |
01:27 |
on-oc nekom nmaceptuwan |
and take it to her |
01:31 |
weci-kisqepi nit naka ntopostuwan. |
so that I could sit and listen to her. |
01:34 |
Mm-hmm. |
Mm-hmm. |
01:35 |
Naka Mali Susehp. |
And Mary Josephine. |
01:37 |
Nakahc etutsomat wenil, |
And she'd feed you so well, |
01:39 |
elinaqahk-oc micuwakon. |
so much, so much food. |
01:41 |
Well, npossoni ehta-te yaliyan nita. |
Well, I went all over. |
01:44 |
Ntiyali-wikuwamkan. |
I went all over visiting. |
01:46 |
Wikuwaceyuhpon nit, init? |
It was fun, wasn't it? |
01:46 |
Iya. |
Yes. |
01:47 |
Ntalluhkan. |
I worked all around. |
01:48 |
Nil-ote-na. |
I did, too. |
01:49 |
Nit-te-na nil mecimiw, iya. |
I used to, too. |
01:50 |
Psi kal-ote nit elluhkiyiq |
We all did that |
01:51 |
weckuwi-macekiyiq. |
when we were growing up. |
01:52 |
Nil-ona nwewitahama, iya, Suliyan. |
I remember Julianne, too. |