||Okay, now tell us a story.
||The little people.
||Wot ehta woli-nonuwat.
||This fellow here knows them well.
||Do you know them well?
||Nama. Tehpu eli-akonutomaki.
||No. Just from being told stories.
||Same with me.
||'Tali-nomiyawa neket, kosona tan?
||They used to see them around long ago, or isn't that so?
||Aha. Wonakomehsisok naka ihik...
||Yes. The little people and the...
||Ma-te yut wen oliyew nipayiw.
||No one comes here at night.
||Cuwi wen kinapiyiw.
||You have to be brave.
||Iya, iya, ma wen yaliyew yut nipayiw.
||Yes, yes. No one goes around at night.
||Solahkiw nikk kutomeyuwak wonakomehsuwok.
||You might bother those little people.
||psi yaq keqsey woli-tpinomoniya.
||they watch everything closely.
||That's what I was told,
||uli-tpinomoniya psi keqsey,
||and you have to be on your best
||Skat wolluhkewon on-oc iyey cu
||behavior. If you don't,
||keq ktolelomokuk. Mecimiw nit yuhuki.
||then something will happen to you. That's what I was always told.
||Well, anqoc-ona keqsey wen yaha
||Well, sometimes you were told things
||weci wen woli-pilsqehsisuwit.
||just so you'd be a good girl.
||Weci wen ciksotok; aha, nit kahk.
||So you'd listen; yes, that's so.
||Weci wen ciksotok.
||So you'd listen.
||naka kotokik evil spirits
||and what are those
||keq nikk liwiyak?
||other evil spirits called?
||I don't know.
||Niktok, mihkomuwehsuwok, iya.
||Those are the ones, mihkomuwehsuwok.
||I saw one of those darn little things.
||And I disobeyed my mother,
||nikuwoss on nomiyan, iya.
||and I saw him, yeah.
||Yet mecimiw wikiyan
||When I lived over there on the shore,
||i... eci wikuwaci-yaliyay,
||gee, I loved to go around,
||I loved to go out.
||Eh, kis Kromp kisi-kuhumopeluwiw.
||Well, Kromp had already rung the curfew bell.
||Cuwi psi-wen macehe.
||Everyone had to go
||Ntiyahpon nmamam, ntiyahpon,
||I said to my mother, I told her,
||"Ntahcuwi nil keq olluhk
||"I have to do something,
||ntahcuwi-nacipha nuhkomoss yet
||I have to go get my grandmother
||ihik 'sistalomok, ihik Rose Burnsok."
||at her sister's, at Rose Burns' house."
||I had to go get her.
||Solahkiw wen utomeyuwal.
||Someone might bother her.
||Itom, "Madonna, mus kil nutahahkoc."
||My mother said, "Madonna, don't you go out.
||Itom, "Cu knomiya wen nutahayin."
||If you go out, you'll see someone."
||Ntiyahpon, "Well, mehehta
||I told her, "Well,
||I just don't want my grandmother
||to see anyone scary."
||I started walking by
||mecimiw wikitpon iya Snow, Bertha Snow.
||where Bertha Snow used to live.
||Mecimiw nit corner, Bertha Snow
||She used to live at that corner,
||nit wikit naka, iya, John Stanliw.
||with John Stanley.
||Mecimiw nit little house,
||There used to be that little house,
||cel 'tihiniya little fence.
||and they had a little fence.
||Don't you remember?
||Mecimiw Helen wikitpon?
||Where Helen used to live?
||Nit-te Helen yut oloqiw wiku,
||Helen lived on this side,
||nit-te John Stanley
||and then John Stanley
||naka Bertha Snow.
||and Bertha Snow.
||And a little bit...
||Kekesk sehtahte. I...
||It was set back a little bit.
||Gee, as I walked away from our house
||-- ah, nwikuwaci-nutaha --
||-- ah, I loved to go out --
||elomihtestiki... ntolitahasin wen not?
||as I walked along... I thought, who's that?
||Hey, nit-te weci-wesuwalokittiyeqasqi
||Hey, I ran like hell right back home
||nemaht. Woli-te neqotoqq kuhutik.
||from there. I jumped right under the bed.
||My mother said,
||"Tan kil ktesalokittiyan?"
||"What the hell is the matter with you?"
||"Nomiya wen, nomiya wen!"
||"I saw someone! I saw someone!"
||Itom, "Well, ktiyuluhpon
||She said, "Well, I told you
||not to go out.
||Ma tahk iyey koti-ciksotuwiw,
||You didn't want to listen to me,
||you're so disobedient."
||I'll tell you, kisessu!
||I'll tell you, that works!
||My grandmother used to tell me
||nuhkomoss sqewtomuhs kosona iya pihtenskosit.
||about the spirit-woman or the tall man.
||Meste kil knutomuwon pihtenskosit?
||Haven't you heard of the tall man?
||Oh yes, oh yes.
||Kosona iya nisekopisit.
||Or the two-sheeted ghost.
||Nihtawi iyey, nihtawi-te...
||He knew how to... how to...
||They thought of all kinds of things to do.
||They frightened you.
||Nilun iya ktankolum iya Cacpicuns... Yet olu olomi-naci-kotunkahtuwok
||Your uncle Jike and I...
||iya John naka Kenny naka
||John and Kenny and some other
||wen-al apc kotok...
||man went off hunting...
||...at Gleason's Cove, where...
||nit-olu eli ihik... Wollamson.
||There was a good breeze blowing.
||Yuktok ducks etuciyahtihtit.
||The ducks were flying really fast.
||On nuhsuhkuwan. About November,
||And we followed them. It was around November;
||kis kisi-kekesk kisi-psan,
||it had already snowed a little,
||on nmacewsanen Cacpicuns
||and Jike and I started walking
||along the railroad tracks.
||Elomuhsiyek -- nit nkocicihtun mecimiw
||As we kept walking --
||'toliwihtomoniya Indian Head
||I know they used to call that place Indian Head --
||-- iyey nit-te li-pskiyawtosson.
||a path branches off there.
||U ya, nita.
||Oh yeah, there.
||Wot tahk wen weckuhuhset,
||There was somebody walking
||on iya nilun Cacpicuns npomuhsanen,
||toward us and Jike and I walked
||natkuwanen-ote. Ma tahk
||along, we went straight toward him.
||nomiyawin wen 'siskuk.
||We couldn't see his face.
||Ntotoli-litahasinen iya not iya Ceykin.
|| We were thinking that it was Jake.
||Cacpin 'tiyal, "Ceykin,
||Jike called to him,
||"Jake, stop trying to scare us!"
||Wot tahk elomuhset,
||Whoever it was kept walking away,
||nit etoli-psikiyawtossok nit elomi-ksewset.
||going in where the path splits.
||Yet nuhsuhkuwanen, yut tahk...
||We followed him there, and...
||ma tahk pomaptu!
||He didn't leave any tracks!
||Naka wastewiw kekesk.
||And it was a little bit snowy.
||We turned around right there,
||and we didn't set foot on the
||yukk iyey lellutawtik pemi-qasqiyek.
||railroad tracks as we ran along.
||Ma-te wen keq itomu.
||No one said anything.
||Hey, you ask him,
||nit-tehc-ona nekom ktiyukun.
||and he'll tell you the same thing.
||Nit-ona neket iya Tanel kisakonutomuwit.
||That's what Donnell told me also.
||Nekom-ona nit 'kisi-lessin.
||It happened to him, too.
||Yut tahk skitapiyil iyey,
||He saw a man,
||itom ansa ktaqhomuhs, I think,
||he said, like an old man, I think,
||nit itokpon neket itom.
||when he told about it.
||And he was
||still in school.
||He was walking along
|| the railroad tracks,
||itom, on nomiyan nihtol skitapiyil
||he said, when he saw that man
||on 'totolewstuniya mahkiyew.
||and they spoke for a little while.
||"The man told me,
||'Cu-oc kil, iyey,
||'You will be
||(He does go fishing.)
||Itom, "Nit-oc kil ktoluhkewakon."
||The man said, "That will be your work in life."
||And he turned around
||on 'tolomuhsan, Wehqapiqek,
||and went off, to Perry,
||I guess, 'tolomuhsan,
||I guess, he went off,
||on Tanel apolapit,
||and when Donnell looked back,
||ma-te tama ihiw.
||he was nowhere to be seen.
||Itom, nit-te etoli-ksihkassit.
||He said that he disappeared suddenly.
||Itom, on 'kakawi-macahan.
||And, he said, he himself hurried home.
||Itom, "Mecimi-te nit nwewitahatomon."
||He said, "I'll always remember that."