00:00 |
So, tan ktolehloken tan eci |
So how were you treated when you |
00:02 |
skicinuwatuwiyin etolokehkimiyin? |
spoke Passamaquoddy at school? |
00:04 |
Aha! |
Yes! |
00:05 |
Tan ntolehloken? |
How was I treated? |
00:09 |
Mecimi-te sistoss ntiyoq, iyey... |
The nun would always tell me, |
00:12 |
"Mus nit lewest..." |
"Don't talk that way." |
00:14 |
"Skicinuwewestuhkoc"? |
"Don't speak Passamaquoddy"? |
00:15 |
Iya, iya. |
Yes, yes. |
00:20 |
Gee. |
Gee. |
00:21 |
Naka motuweyu. |
And that's hard. |
00:22 |
Motuweyu. |
It's hard. |
00:23 |
Iya. |
Yes. |
00:24 |
'Cause we'll be talking |
'Cause we'll be talking |
00:25 |
amongst ourselves... |
amongst ourselves... |
00:26 |
Nuliqehtuhuken, iyey, ruler. |
She hit me good and hard with a ruler. |
00:29 |
Ruler? |
A ruler? |
00:30 |
Aha. |
Yes. |
00:31 |
Tama ktuttohoq? |
Where did she hit you? |
00:32 |
Elkilok not. |
It was a big one. |
00:39 |
Nil neke keti-tokomit Sister Reparata, |
When Sister Reparata was going |
00:41 |
nit ruler keka-te pisessik npihtinok. |
to hit me, that ruler almost went into |
00:44 |
Tehpu qeni-wihqiptinessi, |
my hand. I just pulled it away, |
00:45 |
cel whack! pemsokhasik. |
and whack! on the floor. |
00:49 |
Miyawtuhusu. |
She hit herself. |
00:50 |
Aha, etuciluwahat. |
Yes, she was so mad! |
00:52 |
Apc-al aqamotu. |
Even more so after that, I would think. |
00:54 |
Tehpu qeni-pkikatok, iyey, reysa, |
She just grabbed an eraser, |
00:56 |
nihtol-olu erasers, square ones, |
one of those square ones, |
00:59 |
qeni-pkikatok naka ntokomokun. |
grabbed it and hit me with it. |
01:02 |
Knuhsuwi-tokomokun-ote? |
Did it hit you right on? |
01:06 |
Nit pekossok nsiskuk. |
It hit me in the face. |
01:08 |
Iya. |
Wow. |
01:12 |
Nuci-nutahan. |
I went right out of the classroom. |
01:15 |
Cel neke neqt sistoss |
And once a nun |
01:18 |
nkoti-natekhuloq ihik |
was going to hang me up, |
01:22 |
nit-olu old school... nihtol, where you |
in that old school... on those, |
01:25 |
ekhulot kcehkitomok. Nit ehta |
where you hung your jackets. That's |
01:27 |
keti-natekhulit, |
where she was going to hang me up, |
01:30 |
iya. |
yes. |
01:32 |
Nuci-nut... back seat epi, nit weci, iyey... |
I was sitting in a back seat, that's why... |
01:38 |
keqsey cel nit neke. |
It was something at that time. |
01:43 |
U, |
Oh, |
01:45 |
neket nit |
I wanted |
01:48 |
nkoti-macahan. |
to leave. |
01:50 |
On ntiyukun, "Ma kisi-macahaw." |
And she told me, "You can't leave." |
01:55 |
Neket nit |
It was |
01:57 |
amsqahs, iyey, u, |
the first time, oh, |
02:05 |
ntehpituwiyan. |
that I had my period. |
02:07 |
Nit-te ma nkotuwamihkiwon. |
And I didn't want to stand up. |
02:09 |
- Iya. |
Well, |
02:12 |
On 'puwatomon, |
and she wanted me, |
02:16 |
you know, nutahan ihik hallway. |
you know, to go out into the hallway. |
02:18 |
Ma-te nkoti-nutahaw. |
I didn't want to go out. |
02:20 |
On neke npokkikalkun, on nit |
So she grabbed me, and began to |
02:23 |
mace-puwekihpulkun naka |
shake me and was going to |
02:26 |
nkotuwekhulokun ihik nihtol, |
hang me up where those |
02:31 |
ihil, hooks eyik. |
hooks were. |
02:33 |
Cokahk! |
Oh my God! |
02:35 |
Twenty-nine, twenty-nine. |
Twenty-nine, twenty-nine. |
02:37 |
Eluwe-te npokkikala... |
I almost grabbed her... |
02:40 |
Nmonahkewan, iyey... |
I pulled off her... |
02:43 |
Kil toke. |
Your turn now. |
02:44 |
Ma-te ntoluhkawon. |
I didn't do it. |
02:46 |
I think that she... |
I think that she... |
02:48 |
Aha, nit-te kisi-kcoskessi, woli-te |
Yes, and as soon as I got away from her, I went |
02:51 |
noqci-nutaha. Ma-te-na nwesuwessiw. |
straight out, right away. And I didn't go back. |
02:54 |
You just dealt that. |
You just dealt that. |
02:55 |
Aha. |
Yes. |
02:55 |
Naka nuskiw nmosimkun. |
And on top of that I got told on. |
02:57 |
Iya. |
Wow. |
02:58 |
- Iya. |
Yes. |
02:59 |
Not nit Reparata? |
That was Reparata? |
03:00 |
Iya, minuwiwuhpon not. |
Wow, she was a mean one. |
03:00 |
Aha. |
Yes. |
03:04 |
Keq liwisu? |
What was her name? |
03:05 |
Reparata. |
Reparata. |
03:06 |
Not yaka mecahkomiksitpon. |
She was nasty, that one. |
03:09 |
It might be her, then. |
It might be her, then. |
03:10 |
Cipotu-te. |
Maybe. |
03:11 |
It could be. |
It could be. |
03:14 |
There were only two, naka pahtoliyas. |
There were only two, and the priest. |
03:16 |
Aha. |
Yes. |
03:16 |
Tomlinson, right? |
Tomlinson, right? |
03:19 |
Eluwehk-al. |
I guess so. |
03:24 |
Nilun kahk Father Rice. |
We had Father Rice down here. |
03:25 |
U, okay. |
Oh, okay. |
03:32 |
I think way back then |
I think way back then |
03:34 |
komac sistossok |
the nuns |
03:37 |
sikomtuhtuwok. |
were really rigid. |
03:39 |
Iya. |
That's right. |
03:46 |
Sister Beatrice-ote piyemi-miyawomahtaqpon. |
Sister Beatrice was the nicest. |
03:48 |
Iya, not-te piyemi-miyawomahtaq, |
Yes, she was the nicest one, and also... |
03:52 |
Wen not? |
Who was that? |
03:52 |
Sister Beatrice. |
Sister Beatrice. |
03:56 |
Not-te piyemi-miyawomahtaqpon. |
She was the nicest one of all. |
04:00 |
Nkoti-motehtihikehpon. |
I was going to knock. |