00:02 |
Yut ehta nil welaqik weckuhqepi. |
This is where I was sitting last night. |
00:06 |
'Qotuhkayiw? |
All by yourself? |
00:08 |
Nil tehpu, npeciptunol nisonul qotoputiyil. |
Just me. I brought two chairs. |
00:10 |
Ntolitahasihpon wen peciyat, |
I thought that if someone else |
00:11 |
apc-oc wen 'kisqepin. U. |
came along they could sit down. |
00:14 |
Ntapi-kotuhmahsuwewa Kuhkomosson. |
I came to drum for Our Grandmother. |
00:16 |
Pihce ntehqi-wikuwamkoman |
It's been a long time since I |
00:17 |
Kuhkomosson, on welaqik |
visited Our Grandmother, and |
00:20 |
ansa-te eliwihtasik nituwin |
last night it seemed as if |
00:22 |
npeciyan naka nwikuwamkoman, iya. |
I needed to come and visit her. |
00:26 |
Etucintuwewuk |
I sang for her a lot, |
00:28 |
naka ntahtolewestuwaman. |
and I kept speaking to her. |
00:30 |
'Qotuhkayiw? |
Just yourself? |
00:31 |
'Qotuhkayiw. |
Just me, mm-hmm. |
00:33 |
Eci-wolinaqsit nit ellahsit ihik 'samaqanok. |
The water was shining so beautifully. |
00:37 |
U. Iya, naka nkisi-psqolenomon lipkotenomakon. |
Yes, and I lit a smudge. |
00:41 |
Psi-te yet lamiw ntapi-lipkotenomon ponapsq |
I smudged all inside the rock |
00:44 |
eli-psikapskiyak, |
where it is split, and |
00:46 |
naka nwiwonuhsan apc tett oloqiw. |
I walked around it that way. |
00:49 |
Naka nkisewestuwaman |
And I spoke to the rocks |
00:50 |
ponapskul naka, iyey, |
and I said, |
00:53 |
ntiyan, "Nmoskeyin |
"I am sorry that I haven't |
00:55 |
eli pihce ehqi-peciyay naka knacintuwewoloniya." |
come for so long and sung to you." |
01:00 |
'Sami mecimi-te |
Because I always used to come |
01:02 |
yut npeciyahpon anqoc seski-wespasahkiwik |
very early in the morning, |
01:07 |
naka nacintuwewan. |
and sing to them. |
01:09 |
Aha, |
Yes, |
01:11 |
naka 'samaqan. |
and to the water. |
01:14 |
Ma-te niktok knomiyawiyik yekk |
You didn't see those... |
01:17 |
tahaluhp... nikk neke nomiyukot |
those things we saw when we |
01:22 |
neket ehta peciyayek? |
came that time? |
01:26 |
Knomiyak niktok |
You saw those -- |
01:27 |
keq-al possessomi... |
what do you call them? -- star... |
01:29 |
Possesomuhsisok. |
Little stars. |
01:30 |
Possesomuhsisok. Ma-te knomiyawiyik? |
Little stars. You didn't see them? |
01:33 |
Cu. |
Yes, I did. |
01:33 |
Cu? |
You did? |
01:36 |
Possesomuwinuwok. |
Star-people. |
01:37 |
Mecimi-te nikk knomiyak? |
Do you always see them? |
01:38 |
Mecimi-te nomiyak yut peciyay. Tan-ote ellaqik. |
I always see them when I come, whatever the night is like. |
01:43 |
Iya. |
Yes. |
01:45 |
Keq ktoliwiyak? |
What do you call them? |
01:46 |
Possesomuwinuwok. |
Star-people. |
01:47 |
- Possesomuwinuwok. |
- Star-people. |
01:49 |
Possesomuwinuwok. |
Star-people. |
01:50 |
Aha. |
Yes. |
01:51 |
Knomiyan niktok neke kilun. |
You and I saw them that time. |
01:52 |
Aha, iya. |
Yes, yeah. |
01:54 |
Eci-wolinaqsihtit naka elinaqsihtit. |
They are so beautiful, and there are so many of them. |
01:57 |
Elinaqsit. |
There are a lot of them. |
01:58 |
Possahtuwessuwok? |
Do they sparkle? |
01:59 |
Etutahtuwessihtit, uhkomi. |
Oh yes! They really sparkled, Grammy. |
02:01 |
Qin-ote? |
Really? |
02:02 |
Cel, iyey, yet oloqiw |
And over that way |
02:04 |
nit al-ote tutalokot. |
there's a deep hole. |
02:06 |
Nit etuttek nit 'samaqan |
That's where the water is. |
02:09 |
Tehpu qeni-monehluk nmaksonok |
I just take off my shoes |
02:10 |
naka npisikonawin. |
and wade into the water. |
02:12 |
Nit-te oli-kolomuhtuwok nqatihkuk. |
They come and cling to my legs. |
02:15 |
Naka nwihkutomuwan |
Gee! |
02:16 |
kikehtahsuwakon eli-'tomeyuwit nkatol. |
And I ask them for healing for the pain in my legs. |
02:21 |
Eci-tehc wolomotom nkatol. |
My legs feel so good. |
02:24 |
Naka anqoc-ote-na, iyey, nwihqonak. |
And sometimes I pick them up. |
02:27 |
Nit-tehc etolahtuwessihtit npihtinok, |
Then they are sparkling in my hand, |
02:30 |
naka ntiyan, iyey, |
and I tell them, |
02:33 |
"Eci-wolinaqsuhtiyeq, possesomuwinuwok. |
"You are so beautiful, star people. |
02:37 |
Kpeci-wikuwamkomolopa. |
I'm coming to visit you. |
02:39 |
Kpeci-kotuwapemolopa |
I am going to rely on you |
02:41 |
eci-ksinuhki nkatol. |
to help the pain in my legs. |
02:43 |
Kiluwaw cu kisi- |
I'm certain that you can make |
02:44 |
kisehtuniya nkatol nulomotomon, |
my legs feel better, |
02:46 |
kikehtahsuwakon." |
with your healing power." |
02:50 |
On-oc anqoc ckuwi-pisiye |
And then sometimes someone |
02:52 |
wen utapakon. |
will drive up in their car. |
02:53 |
Nit-tehc ntiya, |
Then I say to them, |
02:55 |
"Kamot-te kwesuwe-punolon 'samaqanok, 'sami ma, iyey, |
"I'd better put you back in the water, |
02:56 |
npawatomuwon wen piluwey kutomeyakun, |
because I don't want anyone else |
03:00 |
skat wolamsotomuhtiht |
to bother you who doesn't believe in |
03:02 |
possesomuwinuwey." |
the star people." |
03:04 |
Aha. |
Yes, |
03:05 |
Nit-tehc-ona nwesuwe-punan 'samaqanok. |
then I put them back in the water. |
03:07 |
Nit-tehc oli-sissessuwok. |
Then they depart in all directions. |
03:13 |
Tahalu-te itomanpon, |
As I said, not so long ago |
03:14 |
meste yut pihce ntehqi-peciyan yut, |
I had stopped coming here, |
03:16 |
naka pihce nteqapektuhusin |
and I hadn't played my |
03:19 |
na npokuhulakonum. |
drum for a long time. |
03:21 |
'Sami, iyey, nkisi-ksihkaha, |
Because I was lost, |
03:25 |
cu-al-lu nkisi-ksihkaha. |
I must have gotten lost. |
03:26 |
Ma-te keq nkoti-olluhkew. |
I wasn't going to do anything. |
03:28 |
Kenuk ntotoli-qeci-apaci. |
But I'm trying to come back. |
03:32 |
Nit kete welaqik |
Like last night, |
03:34 |
etoli-tuwapi, ntolitahasin, |
when I was looking into the water, I thought, poor things, |
03:36 |
likew, mesq-ote nil ntoliyawon |
I haven't been to Split Rock |
03:38 |
Pessikapskiyak askomot-al tayuwe. |
for I don't know how long. |
03:40 |
Tehpu yut npeciyan naka |
I just came here |
03:42 |
natewestuwaman yuktok, |
and went to talk to them, |
03:44 |
naka, iyey,ntolintuwewan. |
and I sang to them. |
03:50 |
Nmace-apaciyamkun, |
And it’s starting to come back to me, |
03:53 |
’sami nkoskaha. |
because I was lost, |
03:56 |
Iya. |
yes. |
03:57 |
"Ma-te nit li-minuwiw, iyey, |
"That doesn’t mean that |
03:59 |
ma koti-wiciyewtomuluwon kil |
I’m not going to be part of |
04:01 |
elluhkewinuwiyin, |
what you are doing, |
04:03 |
palitahasuwi etoli-olluhkiyin, tus. |
so proudly, my daughter. |
04:06 |
Nit-te ktahtoli-wolluhkan." |
Keep doing good work." |
04:08 |
"Aha. Woliwon." |
"Yes. Thank you." |
04:09 |
Mace-te-na apaciyetul |
They’re starting to come back, |
04:12 |
nihtol elomolsiyanpon mecimiw yut |
the feelings I had when |
04:15 |
etoli-peciyay. |
I was coming here. |
04:16 |
Kulitahasuwewol, Grace. |
I’m happy for you, Grace. |
04:18 |
Kci-woliwon. Nil-ona. |
Thank you so much. Me, too. |
04:19 |
Naka, iyey, npeci-wihkutomuwan |
And each time I come here, |
04:22 |
Kihci-Niwskumon ehtahs yut npeci, |
I ask the Great Spirit, |
04:24 |
naka nwihkutomuwan ntokehkimkun naka nostuhmakun |
And I ask Him to teach me and tell me how |
04:28 |
tan nekom ’toli-puwatomon tan ntolokehkiman wasisok. |
He wants me to teach the children. |
04:32 |
Nit-oc elluhki, iya. |
That is what I will do, yes. |
04:39 |
Kcitpot, wisoki-kcitopot yut ponapsq. |
It’s sacred. This rock is very sacred. |
04:44 |
Peskuhuk itomuk, |
Some people say |
04:45 |
ma-te kcitpotuwiw, kenuk-olu |
that it isn’t sacred, |
04:48 |
kcitpot. |
but it is. |